发布时间:2024-08-24 19:17:34源自:http://www.yancollege.com作者:仰望免费范文阅读(0)
《木兰诗》的古今异义
导语:《木兰诗》是一首北朝民歌,宋郭茂倩《乐府诗集》归入《横吹曲辞·梁鼓角横吹曲》中。以下是小编带来的《木兰诗》的相关知识,希望对您有所帮助。
【原文】
唧「jī」唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼「zhù」声,惟闻女叹息。 问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖「tiě」,可汗「kè hán」大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄。愿为「wèi」市鞍「ān」马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯「jiān」,南市买辔「pèi」头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅「jiān jiān」。旦辞黄河去,暮至黑山头。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑「jì」鸣啾啾「jiū jiū」。
万里赴戎「róng」机,关山度若飞。朔「shuò」气传金柝「tuò」,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强「qiáng」。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将「jiāng」;阿姊「zǐ」闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍「huò huò」向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著「zhuó」我旧时裳「cháng」。当窗理云鬓「bìn」,对镜帖「tiē」花黄。出门看火伴,火伴皆惊惶。同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍「bàng」地走,安能辨我是雄雌?
古今异义:
①爷:古义指父亲,e.g.:卷卷有爷名;今指爷爷,即父亲的父亲。
②走:古义为跑,双兔傍地走;今义行走。
③但:古义为只,副词,e.g.:但闻黄河流水鸣溅溅;今常用作转折连词。
④郭:古义为外城,e.g.:出郭相扶将;今仅用作姓氏。
⑤户:古义为门,木兰当户织;今义人家、门第。
⑥迷离:古义为眯着眼,今义模糊而难以分辨清楚。
⑦十二:古义为虚数多,今义数词,十二。
【译文】
叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?「木兰答道」我也没有在想什么,也没有在惦记什么。昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰「我」没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战。
在集市各处购买马具。第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声。第二天早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马的啾啾的.鸣叫声。
不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速。北方的寒气中传来打更声,月光映照着战士们的铠甲。将士们身经百战,有的为国捐躯,有的转战多年胜利归来。
胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂「论功行赏」。给木兰记很大的功勋,得到的赏赐有千百金还有余。天子问木兰有什么要求,木兰说不愿做尚书郎,希望骑上千里马,回到故乡。
父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。每间房都打开了门进去看看,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前女孩子的衣裳,当着窗子、对着镜子整理漂亮的头发,对着镜子在面部贴上装饰物。走出去看一起打仗的伙伴,伙伴们很吃惊,「都说我们」同行数年之久,竟然不知木兰是女孩。
「提着兔子耳朵悬在半空中时」雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易分辨。雄雌两兔一起并排跑,怎能分辨哪个是雄兔哪个是雌兔呢?
欢迎分享转载→ 《木兰诗》的古今异义(木兰诗的古今异义词)
上一篇:己亥杂诗龚自珍注音(己亥杂诗)
下一篇:返回列表